Mỗi phiên bản từ điển sẽ là một tác phẩm hội họa hoàn toàn mang phong cách riêng của mỗi họa sĩ đại diện cho những trường phái nghệ thuật khác nhau.

Ngày 5/1, công ty MCBooks đã khởi động dự án xuất bản Từ điển Anh Anh Việt phiên bản đặc biệt- sự kết hợp lần đầu tiên giữa tri thức và nghệ thuật hội họa.

Dự án đặc biệt có sự tham gia của 5 họa sĩ hàng đầu của làng hội họa Việt Nam như Họa sĩ Thành Chương, Đặng Xuân Hòa, Phạm An Hải, Phan Cẩm Thượng, Phạm Bình Chương.

Giám đốc MCBooks cùng các họa sỹ tại buổi khởi động dự án

Mỗi phiên bản từ điển sẽ là một tác phẩm hội họa hoàn toàn mang phong cách riêng của mỗi họa sĩ đại diện cho những trường phái nghệ thuật khác nhau.

Theo công ty MCBooks, tất cả 6 phiên bản được đầu tư rất công phu, các chi tiết làm nên các phiên bản được sử dụng kĩ thuật chế tác thủ công.

Không tiết lộ chi tiết về hình thức cuốn từ điển nhưng các họa sĩ cho biết, từ điển sẽ có kích thước gấp 4 lần so với phiên bản bình thường. Bên trong cũng được trình bày độc đáo, mới lạ. Mặt khác, chất liệu giấy in bìa cũng đắt gấp 50 lần so với giấy in bìa bình thường.

Dự kiến từ điển sẽ kịp trưng bày tại hội chợ sách 2016 tại TP.HCM vào tháng 3 tới.

Chia sẻ về ý tưởng của dự án này, ông Nguyễn Văn Cường, Tổng Giám đốc công ty MCBooks cho hay, công ty được thành lập 8 năm nay, là một đơn vị chuyên sách ngoại ngữ bản quyền. Ý tưởng xuất bản cuốn sách đặc biệt, có giá trị nhân văn đã được ông ấp ủ từ lâu.

Từ điển phiên bản đặc biệt sẽ có khổ lớn gấp 4 lần bản bình thường

Sáu phiên bản từ điển Anh Anh Việt đặc biệt được xuất bản không nhằm mục đích thương mại. Cụ thể, hai cuốn từ điển sẽ dành tặng và trưng bày tại thư viện TP. Hà Nội và Hồ Chí Minh, 1 cuốn được lưu giữ tại công ty, 3 cuốn còn lại sẽ được đem bán đấu giá gây quỹ ủng hộ cho quần đảo Trường Sa và quỹ từ thiện giáo dục dành cho trẻ em nghèo Việt Nam.

Giám đốc MCBooks chia sẻ: “Tôi cảm thấy cuộc đời tôi rất may mắn, từ một người lăn lộn bán sách ở vỉa hè, mở cửa hàng sách và đến nay là công ty sách. Chính vì cảm thấy cuộc đời may mắn nên tôi muốn chia sẻ may mắn này cho cộng đồng và hi vọng may mắn đó sẽ nhân lên gấp bội”.

Ngoài ra, ông hi vọng cuốn từ điển sẽ là một tác phẩm kết hợp sáng tạo giữa tri thức và nghệ thuật được lưu truyền lại cho nhiều thế hệ người Việt chiêm ngưỡng, hứa hẹn sẽ tạo được dấu ấn trong ngành xuất bản Việt Nam.

Họa sĩ Thành Chương cũng chia sẻ, ông nhận lời tham gia dự  án này vì đây là dự án hay, bổ ích.

“Ở chúng ta người nói, nói hay thì nhiều nhưng người làm, làm hiệu quả không nhiều, đặc biệt là trong lĩnh vực giáo dục, nghệ thuật, văn hóa lại càng ít. Chính vì thế thông qua dự án này tôi muốn cùng công ty để góp phần quảng bá tri thức, nghệ thuật cho thế hệ trẻ, cho cộng đồng”.

“Chúng tôi mỗi người mang một phong cách riêng biệt. Tôi sẽ tham gia sáng tác tranh sơn mài, làm bìa cho cuốn từ điển. Họa sĩ Xuân Hòa có thể vẽ tranh sơn dầu, họa sĩ Cẩm Thượng sẽ thực hiện với chất liệu giấy gió…”, họa sĩ Thành Chương bật mí.

Chia sẻ về khó khăn khi thực hiện dự án, họa sĩ Xuân Hòa cho rằng cái khó nhất chính là ý tưởng bởi cuốn sách từ điển mang khối lượng tri thức lớn, chuyển tải ý nghĩa, thông điệp từ nghệ thuật với vốn từ vựng hơn 1000 trang như vậy không phải dễ dàng.

Còn họa sĩ Phan Cẩm Thượng cho hay, trước khi thực hiện dự án các họa sĩ đã phải đọc xem cuốn từ điển để có thể đưa ra hình thức, nói lên được văn hóa của người Việt Nam khi học tiếng anh chứ không đơn thuần minh họa cho đẹp mắt. 

Từ điển Anh Anh Việt là cuốn sách được biên soạn gần 5 năm của nhóm tác giả Anh ngữ The Windy và được hiệu chỉnh bởi PGS.TS Lâm Quang Đông. Từ điển có hơn 350.000 mục từ được lựa chọn sử dụng phiên âm mới và 85 trang phụ lục. Đây là một trong những cuốn từ điển tiếng Anh đầu tiên do người Việt biên soạn. Sau 2 năm phát hành, cuốn từ điển nằm trong top sách bán chạy tại Việt Nam.

Diệu Thùy