Đối với Nga, không thể nói chuyện bằng sức mạnh, những nỗ lực nhằm gây áp lực với nước Nga và làm cho chúng ta từ bỏ quan điểm mang tính nguyên tắc là không có triển vọng.
Thủ tướng Nga Dmitry Medvedev

Trả lời phỏng vấn tờ báo Slovenia DELO, Thủ tướng Nga Dmitry Medvedev tuyên bố châu Âu phải là bên đặt "dấu chấm hết" cho cuộc chiến trừng phạt bởi chính họ đã khơi mào cuộc chiến này.

Song theo ông Medvedev, các lệnh trừng phạt của Mỹ và phương Tây chống lại nước Nga có thể tồn tại trong một thời gian dài.

"Tôi thừa nhận rằng các biện pháp trừng phạt quán tính có thể được Mỹ và phương Tây áp dụng vĩnh viễn”, ông Medvedev nói và cho rằng trừng phạt và trừng phạt đáp trả đương nhiên cũng tạo nên những tác động bất lợi nhất định đối với nền kinh tế Nga. Song, điều đó cũng đồng nghĩa với việc châu Âu cũng phải hứng chịu những tổn thất không nhỏ. Đồng thời, thủ tướng Medvedev cũng hy vọng rằng Washigton sẽ quay trở lại quan điểm thực dụng.

Theo ông Medvedev, Liên minh châu Âu (EU) và Mỹ đã sử dụng sự kiện Nga sáp nhập bán đảo Crimea như là một cái cớ để tiến hành các biện pháp trừng phạt. Song, ông cho rằng các biện pháp trừng phạt này là "vô nghĩa và phản tác dụng".

"Đối với Nga, không thể nói chuyện bằng sức mạnh và tống tiền. Điều này được chứng minh bằng toàn bộ lịch sử nước Nga. Những nỗ lực nhằm gây áp lực với nước Nga và làm cho chúng ta từ bỏ quan điểm mang tính nguyên tắc là không có triển vọng", người đứng đầu chính phủ Nga nhấn mạnh.

Ông Mevedev cho biết các lệnh trừng phạt đáp trả của Nga không nhằm mục đính làm cho người dân châu Âu đau đớn hơn mà thực chất điều này hoàn toàn logic và thực dụng.

“Trên thực tế, câu trả lời của Nga chính là chúng tôi không phụ thuộc vào thực phẩm, hoa quả... của châu Âu, mà chúng tôi có thể chủ động và đang tích cực thay thế các sản phẩm ngoại nhập. Lệnh trừng phạt còn giúp nước Nga thoát khỏi sự phụ thuộc vào thực phẩm châu Âu. Chúng tôi sẽ làm tất cả để vượt qua những khó khăn hiện nay, bởi Nga là một đất nước rộng lớn và chắc chắn sẽ tự nuôi sống được chính mình”, Thủ tướng Medvedev nói.

Cũng theo ông Medvedev, để đối phó với các biện pháp trừng phạt và các tác động tiêu cực đến nền kinh tế, nước Nga đang tích cực phát triển quan hệ hợp tác với các nước trong khu vực châu Á-Thái Bình Dương nhằm thay thế nhập khẩu các sản phẩm từ châu Âu.

Châu Âu đã tự đẩy mình vào cái bẫy, bởi chính họ đã, đang và sẽ phải đương đầu với phản ứng của Moscow. Điều đó tất yếu dẫn đến kim ngạch thương mại hai chiều giữa Nga và phương Tây giảm theo. Ông Medvedev cho rằng mặc dù sự suy giảm kim ngạch thương mại giữa Nga và Liên minh châu Âu (EU) khiến cả hai bên đều chịu thiệt hại kinh tế. Song, rõ ràng "cuộc chiến" với các đợt trừng phạt kéo dài không chỉ thuần túy mang ý nghĩa kinh tế, mà nó quá nghiêng về khía cạnh chính trị.

Theo thống kê, chỉ trong 5 tháng đầu năm 2015, kim ngạch thương mại giữa Nga và Slovenia đã giảm 38%. Đây là một chỉ số không nhỏ và rõ ràng đó là hậu quả của những quyết định mang hơi hướng chính trị chứ không cân nhắc những thiệt hơn thuần túy thương mại.

Như vậy, có nghĩa là cả Nga và châu Âu đều thua cuộc, không có người chiến thắng cho dù châu Âu cho rằng các biện pháp trừng phạt của họ có hiệu quả và đang phát huy tác dụng.

Ngày 22/6 vừa qua, Liên minh châu Âu EU đã gia hạn lệnh trừng phạt kinh tế chống Nga thêm 6 tháng (đến 31/1/2016). Đáp lại, Nga cũng kéo dài thời hạn trừng phạt đáp trả đối với việc nhập khẩu một số thực phẩm châu Âu.

Mỹ và EU áp đặt lệnh trừng phạt kinh tế chống Nga vào mùa Xuân và mùa Hè năm 2014 sau khi Nga sáp nhập bán đảo Crimea và sự leo thang của cuộc xung đột ở Ukraine. Trừng phạt được áp dụng trong các lĩnh vực tài chính, quốc phòng, đối với các công dân và pháp nhân Nga.

Đáp lại, Nga đã áp đặt một lệnh cấm nhập thực phẩm đối với những quốc gia ủng hộ các cơ chế trừng phạt của các nước châu Âu, cũng như cấm nhập thực phẩm từ Hoa Kỳ, Úc và Canada.

Nội dung được thực hiện qua tham khảo nguồn tin lenta, trang chuyên đưa tin về tình hình kinh tế, chính trị, quân sự và các thông tin liên quan đến tình hình các nước trong không gian hậu Xô Viết.

Đức Dũng (lược dịch)