“Sách Trắng” nêu ra các mối đe dọa đối với Đức, trong đó có Nga, vẫn chưa được công bố và những gì mà truyền thông trích dẫn vẫn chỉ là giả mạo.

Tuyên bố trên do Đại sứ Đức tại Nga - Riudiger fon Frich đưa ra.

"Sách trắng" Đức liệt Nga vào danh sách đối thủ.

“Những gì được trích dẫn từ “Sách Trắng” của Đức về Nga xuất hiện trên truyền thông vài ngày gần đây chỉ là sự giả mạo. Tài liệu này vẫn chưa được công bố”- Đại sứ Riudiger fon Frich nhấn mạnh khi phát biểu tại một diễn đàn Nga-Đức được tổ chức tại Moscow hôm 7/6.

Đại sứ Đức tại Nga cũng nhấn mạnh rằng trong chiến lược quân sự của mình, Nga xác định NATO là một đối thủ, trong khi Đức lại là thành viên của NATO.

“Hãy đừng chú ý đến các chiến dịch tuyên truyền mà hãy chú ý đến các dự án chung tuyệt vời của chúng ta, nhất là trao đổi các hoạt động thanh niên”- ông Riudiger fon Frich bổ sung.

Trước đó, Chính phủ Đức đã chuẩn bị sẽ có những sửa đổi đầu tiên đối với “Sách Trắng” của nước này kể từ năm 2006. Theo tiết lộ của tờ Die Welt, “Sách Trắng” được sửa đổi lần này đã liệt kê ra hàng loạt mối đe dọa đối với an ninh quốc gia của Đức, trong đó có Nga.

Nga đã bị loại khỏi danh sách các nước đối tác của Đức và bị liệt vào danh sách đối thủ và các mối đe dọa đối với nước Đức.

Về phía Nga, sau khi các thông tin do Die Welt đưa ra được phổ biến rộng rãi, các quan chức Nga đã có những phản ứng khá gay gắt.

Phó Chủ tịch Ủy ban Quốc phòng và An ninh thuộc Thượng viện Nga Franz Klintsevich tuyên bố rằng Nga sẽ có những phản ứng mạnh mẽ đối với việc Đức liệt Nga vào danh sách đối thủ.

Franz Klintsevich cũng lên án rằng thực tế thời gian qua, Đức cũng đã cư xử với Nga như cư xử với đối thủ chứ không phải đối tác.

Trong khi đó, Thư ký Báo chí của Tổng thống Nga Dmitri Peskov nhấn mạnh rằng Kremlin rất quan ngại trước những thay đổi trong “Sách Trắng” của Đức và quan điểm mới của Đức có thể sẽ dẫn đến đối đầu giữa Nga và Đức.

Về phần mình, Ngoại trưởng Nga Sergey Lavrov nhấn mạnh rằng Nga hy vọng Chính phủ Đức sẽ cân nhắc kỹ lưỡng trước khi phê chuẩn phiên bản mới của “Sách Trắng” để tránh làm tổn hại đến quan hệ hai bên.

Nội dung được thực hiện qua tham khảo nguồn tin từ tờ “Quan điểm”.

Đức Dũng (lược dịch)