Reuters đưa tin, trong chuyến thăm tới Hiroshima hôm 27/5, Tổng thống Obama đã tránh bất kỳ biểu hiện trực tiếp nào thể hiện sự hối hận hay xin lỗi, nhưng vẫn gây được xúc động.

Ông đã trở thành tổng thống Mỹ đương nhiệm đầu tiên đến thăm Hiroshima, một trong hai thành phố của Nhật Bản bị Mỹ ném bom nguyên tử trong Thế chiến hai. 

Chuyến thăm của ông gây nhiều tranh cãi, tuy nhiên bài phát biểu của ông tại Công viên Tưởng niệm Hòa bình Hiroshima đã thành công trong việc xoa dịu nỗi đau cho người dân Nhật Bản mà không làm “dậy sóng” ở Washington.

Ông Obama ôm một nạn nhân trong vụ ném bom nguyên tử xuống Hiroshima năm 1945.

Phát biểu sau khi đặt vòng hoa tại khu tưởng niệm hòa bình, ông Obama cho hay: “Chúng tôi đến đây để suy nghĩ về một sức mạnh khủng khiếp xảy ra trong quá khứ không xa. Chúng tôi đến đây để thương tiếc những người đã bị thiệt mạng, bao gồm hơn 100.000 đàn ông, phụ nữ và trẻ em”.

Trước khi đặt vòng hoa, ông Obama đã đến thăm một viện bảo tàng, nơi trưng bày đầy ám ảnh hình ảnh về các nạn nhân của vụ đánh bom nguyên tử. Họ bị bỏng nặng, quần áo rách nát. Thậm chí nhiều bức ảnh còn cho thấy một số nạn nhân bị tan chảy xác thịt ở chân sau khi dính phải bom.

Ông còn xem đoạn video giới thiệu về Sadako Sasakim một cô gái trẻ, người sống sót sau vụ đánh bom đã chết vài năm sau đó vì bệnh bạch cầu.

Ông Obama đặt vòng hoa tưởng niệm tại Công viên Tưởng niệm Hòa bình ở Hiroshima hôm 27/5/2016.

Tổng thống Obama đã viết vào cuốn sách tưởng niệm: “Chúng ta đã hiểu nỗi đau của chiến tranh. Giờ đây chúng ta hãy quyết tâm cùng nhau truyền bá hòa bình và theo đuổi một thế giới không có vũ khí hạt nhân”.

Sau đó, ông Obama đã bắt tay và trò chuyện với hai người sống sót trong các vụ đánh bom nguyên tử. Ông Obama và ông Sunao Tsuboi, 91 tuổi, đã mỉm cười với nhau khi họ trao đổi bằng cách viết chữ. Ông Shigeaki Mori, 79 tuổi, đã khóc và được Tổng thống Mỹ an ủi.

Ông Obam nói: “Chúng ta nhớ tất cả những người vô tội bị giết trong vòng cung của cuộc chiến tranh khủng khiếp đó. Chúng ta có trách nhiệm phải nhìn thẳng vào lịch sử”.

Ông Eiji Hattori, 73 tuổi, người sống sót trong vụ đánh bom, cho rằng bài phát biểu của ông Obama là một lời an ủi. Ông chỉ là một đứa trẻ khi vụ đánh bom xảy ra và hiện đang mắc 3 căn bệnh ung thư. Ông nói: “Tôi nghĩ đó là một lời xin lỗi. Tôi không nghĩ ông ấy sẽ đến đây và nói như thế. Đối với tôi, thế là quá đủ rồi”.

Ông Shigeaki Mori thì chia sẻ: “Ông ấy đã khiến tôi rất hạnh phúc và tôi nghĩ rằng mình đang đi trên mây”.

Tuy nhiên, điều mà những người sống sót trong thảm kịch này mong hỏi hơn cả không phải là lời xin lỗi từ ông Obama mà là một thế giới không có vũ khí hạt nhân. Tuy nhiên, đó không phải là mục tiêu dễ dàng.

Ông Miki Tsukishita, 75 tuổi, cho biết: “Tôi không nghe thấy bất cứ điều gì cụ thể về việc ông ấy có kế hoạch để loại trừ vũ khí hạt nhân. Những người sống sót trong vụ đánh bom gồm có tôi đang già đi. Chuyến thăm của ông ấy là chưa đủ”.

Thành phố Hiroshima và Nagasaki đã bị Mỹ ném bom nguyên tử vào tháng 8/1945 và Nhật Bản đầu hàng 6 ngày sau các vụ đánh bom đó (14/8/1945)

Đa số người Mỹ cho rằng các vụ đánh bom là cần thiết để chấm dứt chiến tranh trong khi hầu hết người Nhật bác bỏ điều đó.

Trước đó, có rất nhiều tranh cãi tại Mỹ khi ông Obama quyết định thăm Hiroshima.

Nhưng các cố vấn của ông Obama xoa dịu phản ứng tiêu cực nhất bằng cách khẳng định ông Obama sẽ không bình luận về quyết định thả bom.

Mục tiêu chính của ông Obama tại Hiroshima là để thúc đẩy chương trình giải trừ vũ khí hạt nhân.

Nội dung được thực hiện qua tham khảo nguồn tin từ Reuters của Anh, một trong những hãng tin lớn nhất thế giới.

PHẠM KHÁNH (Lược dịch)