Khi in lần đầu, nhà thơ Phạm Tiến Duật đã sửa thành “như bùn”... Cho đến khi làm Tuyển thơ, gia đình căn cứ vào bản thảo viết tay của anh Vũ còn lưu giữ được, chúng tôi đã phục nguyên văn bản bài thơ theo đúng bản gốc.

1.

CHÍNH XÁC NGUYÊN GỐC LÀ CHỮ "ĐẤT CÀY".

Shop Tin tổng kết lại cuộc tranh luận rất nóng trên mạng xã  hội và thông tin trên các báo về câu thơ của cố nhà thơ Lưu Quang Vũ nằm trong đề thi văn năm nay: "Ôi tiếng Việt như bùn và như lụa", trong khi câu thơ nguyên gốc phải là: "Ôi tiếng Việt như đất cày, như lụa".

Có nhiều giải thích rất khác về hai câu thơ khác nhau cả về từ, cả về nghĩa này.

Có ý kiến cho rằng, chữ "như bùn" là của Lưu Quang Vũ sau được nhà xuất bản biên tập thành "đất cày".

Lại có ý kiến cho rằng, Lưu Quang Vũ viết "đất cày" nhưng khi in lần đầu trên báo Văn Nghệ, nhà thơ Phạm Tiến Duật biên tập thành "như bùn".

Cả nhà thơ Lưu Quang Vũ và nhà thơ Phạm Tiến Duật đều đã mất.

Xác tín còn lại là tuyển thơ Lưu Quang Vũ do gia đình chọn và xuất bản mang tên: GIÓ VÀ TÌNH YÊU THỔI TRÊN ĐẤT NƯỚC TÔI

Một căn cứ khác nữa chính là ý kiến của bà Lưu Khánh Thơ em gái cố nhà thơ Lưu Quang Vũ khi trả lời phóng viên báo Nông Nghiệp Việt Nam về chữ " đất cày" và chữ "bùn": Bà Lưu Khánh Thơ xác nhận trên thực tế song song tồn tại hai văn bản thơ có những chữ khác nhau “như bùn” và “như đất cày”. Lý giải nguyên nhân, bà Lưu Khánh Thơ cho biết, khi in lần đầu tiên trên báo Văn nghệ, nhà thơ Phạm Tiến Duật đã biên tập và sửa thành “như bùn”. Từ đó, trên nhiều sách báo đều sử dụng văn bản trên báo Văn nghệ.

“Cho đến khi làm Tuyển thơ, gia đình căn cứ vào bản thảo viết tay của anh Vũ còn lưu giữ được, chúng tôi đã phục nguyên văn bản bài thơ theo đúng bản gốc”

Điều đó nghĩa là, bản gốc của bài thơ là chữ "như đất cày": Ôi tiếng Việt như đất cày, như lụa.

Vì thế, việc Bộ Giáo dục vẫn cho rằng việc trích dẫn câu thơ "Ôi tiếng Việt như bùn và như lụa" không sai là căn cứ vào nguồn trích dẫn, tức tuyển tập thơ Việt Nam 1945-1985. Đúng thế, nếu căn cứ vào nguồn dẫn là không sai. Nhưng căn cứ xác tín bản gốc thơ phải trở về với chính bản gốc bài thơ- bản gốc không phải nằm ở đâu xa xôi, khó kiếm, nó nằm ở chính tuyển tập thơ Lưu Quang Vũ. Do đó, đề thi không sai với nguồn dẫn nhưng sai với bản gốc. Thứ nữa, đây là bài thơ rất hay của Lưu Quang Vũ khi anh viết những chữ, những dòng ngợi ca tiếng Việt, vì thế, dễ hiểu vì sao rất nhiều người cảm thấy ngờ ngợ khi vấp phải sự so sánh của anh: Ôi tiếng Việt như bùn và như lụa. Dù nhìn dưới góc độ nào thì chữ "như bùn" trong trường hợp này đều trượt ra ngoài không khí, ngữ cảnh và dụng ý của tác giả, chính xác là chữ thêm vào, và không hay, thậm chí thô, thậm chí ngược nghĩa so với "như đất cày". Chưa nói đến việc thêm chữ "và" thay dấu phẩy đã làm cho nhịp điệu và sức khái quát, chất nhân văn của câu thơ trở nên rất tầm thường, nó không xứng đáng nằm trong bài thơ mẫu mực về tứ, về tình, về nghĩa như ở bài thơ này.

Hãy trả lại nguyên gốc cho bài thơ, cho câu thơ theo đúng như tuyển thơ của Lưu Quang Vũ: Ôi tiếng Việt như đất cày, như lụa.

*Báo Nông Nghiệp Việt Nam:PGS.TS Lưu Khánh Thơ: Dữ liệu đề thi Ngữ văn không sai

 *Báo điện tử Infonet:“Ôi tiếng Việt như bùn và như lụa” trong đề Văn khác với bản gốc?

Cô Hà Song Hải Liên, giáo viên trường THCS và THPT Nguyễn Tất Thành- ĐHSP HN cho biết: Tại quyển “Ôn tập môn Ngữ Văn” chuẩn bị cho kỳ thi Trung học Phổ thông Quốc gia (Tập một), NXB Giáo dục VN, do Đỗ Ngọc Thống (Chủ biên) cùng các cộng sự Phạm Thị Thu Hiền – Nguyễn Thị Nương và Nguyễn Thị Hồng Vân thì câu thơ được in là “Ôi tiếng Việt như đất cày, như lụa” chứ không phải là “Ôi tiếng Việt như bùn và như lụa” như trong đề thi tốt nghiệp THPT Quốc gia môn Ngữ văn vừa thi vào sáng 2/7.

Quyển sách với câu thơ trích dẫn được các giáo viên đánh giá là đúng

*Báo điện tử VOV:Đề thi ngữ văn 2016 không có sai sót?

Theo GS.TS Nguyễn Minh Thuyết – nguyên Phó Chủ nhiệm Ủy ban Văn hóa, Giáo dục, Thanh niên, Thiếu niên và Nhi đồng của Quốc hội và là người chủ biên nhiều bộ sách giáo khoa cho biết: Câu thơ “Ôi tiếng Việt như đất cày, như lụa” lại được ra trong đề thi là “Ôi tiếng Việt như bùn và như lụa” có thể khiến người đọc và thí sinh hiểu sai ý nghĩa và dẫn đến phân tích sai.

Vì từ “đất cày” là những gì hình tượng gần gũi, thân thương với người dân Việt Nam từ bao đời nay. Nếu thay vào đó là “như bùn” thì có thể khiến người đọc liên đới đến những cái gì đó không sạch cho lắm, có phần biểu tượng của sự tối tăm, gian khổ chứ không có biểu tượng gì gắn với sự mượt mà, tinh tế của tiếng Việt.

Còn tại quyển “Ôn tập môn Ngữ Văn” chuẩn bị cho kỳ thi THPT Quốc gia (Tập một), NXB Giáo dục Việt Nam, do Đỗ Ngọc Thống (Chủ biên) cùng các cộng sự Phạm Thị Thu Hiền – Nguyễn Thị Nương và Nguyễn Thị Hồng Vân thì câu thơ được in là “Ôi tiếng Việt như đất cày, như lụa” chứ không phải là “Ôi tiếng Việt như bùn và như lụa” như trong đề thi THPT Quốc gia môn Ngữ văn sáng 2/7.

2.

PHÓ THỦ TƯỚNG YÊU CẦU KIỂM TRA VIỆC CẤP PHÉP DỰ ÁN FORMOSA

*Báo điện tử Vnexpress:Phó thủ tướng yêu cầu kiểm tra việc cấp phép dự án Formosa

Từ việc Formosa gây hậu quả nặng nề, ông Phó thủ tướng Trương Hòa Bình yêu cầu thanh tra, kiểm tra quá trình cấp phép cho doanh nghiệp này. "Phải xem trong quá trình thẩm định, phê duyệt, quy hoạch có tiêu cực hay không để xử lý nghiêm trước pháp luật", ông nói.

Ông cũng đề nghị rà soát thể chế, tiêu chuẩn, quy chuẩn của nhà nước để kiểm soát được doanh nghiệp, cơ sở sản xuất xả thải ra môi trường, bảo đảm thực thi đúng pháp luật; rút kinh nghiệm để ứng phó các sự cố tương tự nhanh chóng, không bị động.

Phó thủ tướng Trương Hoà Bình.

*Báo điện tử Một Thế Giới:Bà Phạm Chi Lan: Cần làm rõ những ai đã 'ưu đãi' cho Formosa gây thảm họa môi trường

Chuyên gia kinh tế Phạm Chi Lan.

"Chính phủ Việt Nam cần biết đích danh tên các nhà thầu phụ của Formosa là ai để đưa ra quyết định cấm họ không được vào Việt Nam thực hiện bất kỳ dự án nào nữa, cũng như những cá nhân, tổ chức nào buông lỏng sự quản lý, giảm sát, hoặc là đưa ra những "ưu đãi" cho Formosa để họ gây ra thảm họa ngày hôm nay" chuyên gia kinh tế Phạm Chi Lan khẳng định

*Báo Thanh Niên:Làm rõ trách nhiệm của Formosa và cơ quan quản lý môi trường

Ống xả thải khổng lồ nối từ dự án Formosa ra đáy biển Vũng Áng, thị xã Kỳ Anh, Hà Tĩnh - Ảnh: Nguyễn Dũng

Việt Nam cần đưa ra án phạt nghiêm khắc hơn vì tội Formosa vô trách nhiệm vì đã biết sự cố mà không lập tức thông báo ngay cho Việt Nam để khoanh vùng, có biện pháp khẩn cấp hạn chế thiệt hại, kể cả việc tránh cái chết oan ức cho người thợ lặn xuống khảo sát ống chôn xả ngầm và nhiều người đã lỡ ăn cá, làm mắm, làm muối từ nguồn nước nhiễm độc.

Ngoài Formosa, chẳng lẽ chẳng có ai có chức năng quản lý công nghiệp và giám sát môi trường, về phía Việt Nam, chịu trách nhiệm trong thảm hoạ cá chết này?

Đúng là, "Thân ta, ta phải lo âu/ Miệng hùm nọc rắn ở đâu chốn này!" (trích Truyện Kiều - Nguyễn Du)

*Báo điện tử Vietnamnet:Cá chết và một chính phủ minh bạch

Chính những bài học trả giá đi trước của các quốc gia phát triển bao giờ cũng giúp ích cho những quốc gia đi sau, trong đó có Việt Nam.

Chỉ tiếc, dường như những bài học đó vẫn chưa được nằm lòng. Và vì thế mà môi trường sống của nước Việt chưa bao giờ có bài học cuối cùng. Vì sao?

Người dân Việt Nam đang chờ đợi những cam kết nói trên biến thành hiện thực.

Nhưng người dân Việt Nam cũng chờ đợi ở Chính phủ sự xử lý nghiêm khắc những ai ai có trách nhiệm trong vụ việc đau xót này. Chờ đợi ở các ngành chức năng, chính quyền cơ sở sự minh bạch trong việc thực hiện các phương án đền bù, công bằng, công tâm, răn đe những hành vi ăn chặn, tham nhũng của người dân những vùng thiệt hại.

Một kết thúc có hậu, sau quá nhiều đau đớn và tổn thất lẽ ra không đáng có.

*Báo Tiền Phong:Formosa gây ô nhiễm: Khởi tố vụ án hay không, cơ quan tư pháp sẽ xem xét

Trả lời câu hỏi của báo chí về việc Formosa gây ô nhiễm môi trường thì có khởi tố vụ án hình sự không, Bộ trưởng Bộ Thông tin và Truyền thông Trương Minh Tuấn cho biết, việc khởi tố hay không thì cơ quan tố tụng, tư pháp sẽ xem xét, Chính phủ không can thiệp. Tất cả mọi quyết định phải được xem xét trên cơ sở luật pháp và lợi ích.

Bộ trưởng TT&TT Trương Minh Tuấn (giữa) trả lời báo chí tại cuộc họp báo. Ảnh: Như Ý.

*Báo điện tử Dân Trí:TS Lưu Bích Hồ: Thảm họa của Formosa do mất điện… không thuyết phục!

“Tôi không phải chuyên gia kỹ thuật, không phải cơ quan điều tra... nên không quy kết. Tuy nhiên, lập luận của Formosa cho rằng mất điện khiến công ty này không quản lý được xả thải, nên gây ra thảm họa môi trường, tôi thấy hết sức vô lý!”. TS Lưu Bích Hồ khẳng định.

T.s Lưu Bích Hồ, Chuyên gia kinh tế, nguyên Viện trưởng Viện Chiến lược phát triển (Bộ Kế hoạch và Đầu tư)

*Báo Sài Gòn giải phóng:Quảng Bình: Rong biển chết dạt vào bờ dày đặc

Ngày 2-7, người dân 2 xã Quảng Đông và Quảng Phú (huyện Quảng Trạch, tỉnh Quảng Bình) cho biết, dọc bờ biển giáp ranh 2 xã, xuất hiện tình trạng rong biển chết khô trôi dạt vào bờ dày đặc.

Theo quan sát của PV Báo SGGP, tại vùng giáp ranh 2 xã biển bãi ngang này xuất hiện vệt rong biển dài vài trăm mét, rong biển bị sóng đánh vào bờ chết khô, có nơi chất xếp lớp dày đặc. Lẫn trong lớp rong biển chết là nhiều vỏ ngao nhỏ cùng một số xác cua, ghẹ nhỏ.

Rong biển dạt vào bờ dày đặc. Ảnh chụp ngày 2-7. Ảnh: Minh Phong

3.

THÔNG TIN TỔNG HỢP.

*Báo điện tử Infonet:Thứ trưởng Bùi Văn Ga: Công an đã vào cuộc điều tra về nghi án lộ đề thi Văn         

Sáng 2/7 sĩ tử trên cả nước đã kết thúc phần thi môn Văn trong kỳ thi THPT quốc gia. Tuy nhiên, trên mạng xã hội, nhiều nghi án cho thấy đề thi sáng 2/7 đã bị lan truyền trên mạng từ tối 1/7.

19h10p ngày 1/7 một facebook đã đăng đoạn status với nội dung: “Mai thi vào Vợ nhặt và nghị luận là sự hèn nhát và dũng khí đừng nói cho ai nhé, không đổi đề”.

Điều khiến cho mọi người đặt ra câu hỏi là sáng 2/7 khi thí sinh bắt đầu làm bài môn Ngữ Văn thì câu nghị luận xã hội hỏi đúng vào sự hèn nhát và dũng khí còn câu nghị luận văn học hỏi đúng vào tác phẩm Vợ nhặt (Kim Lân).

*Báo Dân Trí:Bộ trưởng hãy về Hà Tĩnh để biết chuyện ở Đông Yên

Thầy và trò các lớp học "tình thương" đặc biệt này vì thế, luôn sống trong tâm trạng nơm nớp lo âu, sợ hãi.

Minh họa: Ngọc Diệp

Đọc bài viết "Vũng Áng và 155 học sinh cần chữ" của tác giả Lê Quốc Châu trên trang điện tử motthegioi.vn , độc giả không khỏi xót xa.

Trước hết là nỗi xót xa, thương cảm của cộng đồng đối với 155 học sinh ở thôn Đông Yên (xã Kỳ Lợi, thị xã Kỳ Anh, Hà Tĩnh) bị “tước quyền” được đi học.

Cùng với nỗi xót xa ấy là sự cảm phục tấm lòng của các thầy cô giáo ở Nghệ An, Hà Tĩnh đã không quản khó khăn, bất chấp "hiểm nguy" để các em tiếp tục học hành dù không được đến trường.

Đấy là sự xót xa, đồng cảm, chia sẻ đối với thầy và trò trong cơn bĩ cực.

*Báo điện tử Người đưa tin:Khách TQ xuyên tạc lịch sử,ông Nguyễn Sự đưa ra khỏi phố cổ

1 khách Trung Quốc nói "đây là đất của tụi bay đâu mà tụi bay đòi thu vé" trước mặt ông Nguyễn Sự. Nguyên Bí thư Thành ủy Hội An, lập tức yêu cầu bảo vệ đưa ra khỏi phố cổ...

Những ngày qua, thông tin về việc hướng dẫn viên người Trung Quốc hoạt động "chui" ở Việt Nam xuyên tạc lịch sử Việt Nam khiến dư luận trong nước vô cùng bức xúc. Câu chuyện ở Đà Nẵng, Khánh Hòa vẫn là tâm điểm dư luận khi các địa phương du lịch này đang ngày càng thu hút nhiều khách du lịch đến từ Trung Quốc và vấn nạn hướng dẫn viên Trung Quốc hoạt động "chui" chưa kiểm soát được.

Trong khi đó, ngày 29/6, Giám đốc Trung tâm văn hóa thông tin TP Hội An Võ Phùng đã đề nghị thanh tra Sở Văn hóa Thể thao và Du lịch tỉnh Quảng Nam vào cuộc xử lý hướng dẫn viên người Trung Quốc làm du lịch "chui" tại phố cổ Hội An.

*Báo Tuổi Trẻ:Ngừng cho phép Silent Bay tiếp nhận khách Trung Quốc

Ngày 30-6, ông Lê Đức Vinh - chủ tịch UBND tỉnh Khánh Hòa - cho biết đã yêu cầu các cơ quan chức năng địa phương (Công an, Sở Du lịch, Sở Lao động - thương binh và xã hội) chủ động và tích cực hơn nữa trong công tác điều tra, thanh tra, kiểm tra hiện tượng nhiều người Trung Quốc làm hướng dẫn viên (HDV) du lịch “chui” trên địa bàn, báo cáo UBND tỉnh để xử lý nghiêm các sai phạm theo quy định pháp luật.

Theo đó, các cơ quan chức năng phải siết chặt việc quản lý các doanh nghiệp lữ hành đưa khách quốc tế đến và hoạt động của các đơn vị này tại địa phương, kiểm soát các hợp đồng mà đơn vị lữ hành trong nước ký với doanh nghiệp lữ hành nước ngoài đưa khách đến Nha Trang và những hoạt động, dịch vụ yêu cầu phải có HDV.

“Các doanh nghiệp phải cung cấp danh sách HDV du lịch cho cơ quan quản lý, báo cáo lịch trình và hợp đồng đón khách du lịch quốc tế đến... Lâu nay công tác này chưa được các cơ quan quản lý chú trọng nên đã để xảy ra tình trạng người nước ngoài làm HDV trái pháp luật VN” - ông Vinh nói.

*Báo Tiền Phong:Ai bảo kê hướng dẫn viên Trung Quốc hoạt động chui?

"Có người chống lưng cho hướng dẫn viên Trung Quốc", đó là khẳng định của các hướng dẫn viên (HDV) Việt Nam nói tiếng Trung khẳng định với lãnh đạo Sở Du lịch và cơ quan chức năng tại buổi gặp mặt và trao đổi, tìm giải pháp xử lý tình trạng HDV Trung Quốc hoạt động chui trên địa bàn TP Đà Nẵng vào ngày 1/7.

HDV Trung Quốc dẫn khách và xuyên tạc lịch sử tại chùa Linh Ứng (Đà Nẵng). Ảnh HDV nói tiếng Trung cung cấp.

*Báo Thanh Niên:Lô hàng 'vũ khí quân dụng' trên xe khách là mô hình học cụ

Các lực lượng chức năng phối hợp kiểm tra lô hàng học cụ quốc phòng trên xe khách

*Báo Tiền Phong: Đã tìm thấy mộ thân mẫu vua Đinh Tiên  Hoàng?

        Trong một lần điền dã về quê hương nhà bác học Lê Quý Đôn (xã Độc Lập – huyện Hưng Hà, Thái Bình), nhà nghiên cứu Đặng Hùng tình cờ vào thăm một ngôi miếu cổ ở thôn Lộc Thọ

Miếu thờ “Quốc Mẫu Thiềm Nương Hoàng Thái Hậu” ở thôn Thọ Lộc. Ảnh: Đặng Hùng.

Các cụ già làng nơi đây cho biết đó chính là thờ thân mẫu vua Đinh và ở Đình làng còn thờ bốn thuộc tướng của Ngài là Đinh Điền, Phạm Thành, Lưu Công, Sát Công.

 ĐỌC TỪ FACEBOOK

* Nguyễn Bá Đại:

13 loại này đang bị ngừng lưu thông nhé. Chia buồn với đội Coca Cola

 *Tăng Hồng Vương:

Sáng 2/7, 2 cha con chở nhau đi đến trường thi thì bị hư xe. Trong khi trường khá là xa , còn khoảng 10km nếu đi bộ sẽ bị trễ. Trong lúc đó các chiến sĩ công an đã chở 2 cha con đến đúng địa điểm thi kịp thời.
- 1 like cho hành động đẹp này nào ( nguồn VN Express).

 

 






NGUYỄN QUANG VINH