Đúng 11h trưa ngày 7/7 (22h, giờ Việt Nam), Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng đã có cuộc hội đàm kéo dài 45' với Tổng thống Barack Obama tại Phòng Bầu dục của Nhà Trắng tại thủ đô Washington D.C (Hoa Kỳ)
Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng và Tổng thống Hoa Kỳ Barack Obama bắt tay nhau sau cuộc hội đàm tại Phòng Bầu dục của Nhà Trắng tại thủ đô Washington D.C

Sau khi kết thúc cuộc hội đàm, Tổng thống Barack Obama và Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng đã có bài phát biểu trước báo giới ngay tại Phòng Bầu dục. 

Trong bài phát biểu của mình, Tổng thống Obama nói ông và Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng đã có các cuộc thảo luận thẳng thắn về rất nhiều các vấn đề khác nhau kể cả vấn đề nhân quyền và tự do tôn giáo. Ông cũng bày tỏ sự tin tưởng rằng hai nước có thể tiếp tục cải thiện mối quan hệ song phương.

Tổng thống Barack Obama cho biết, dù còn các khác biệt giữa Hoa Kỳ và Việt Nam về “triết lý chính trị” và hệ thống chính trị nhưng hai nước đã và đang làm sâu sắc mối quan hệ hợp tác trong tất cả các lĩnh vực.

Mở đầu bài phát biểu trước báo giới ngay tại Phòng Bầu dục, Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng khẳng định sự đặc biệt của cuộc gặp này: "Có lẽ cách đây 20 năm, không ai có thể hình dung được rằng, hôm nay tại Phòng Bầu dục của Nhà Trắng của Hoa Kỳ lại có một cuộc gặp rất thú vị giữa Tổng Bí thư ĐCS Việt Nam với Tổng thống Hợp chúng quốc Hoa Kỳ".

Tổng bí thư cho biết, hai bên "cũng trao đổi về những vấn đề vướng mắc như đàm phán và ký kết TPP, nhân quyền và những tình hình diễn biến mới trên Biển Đông". Đặc biệt, hai bên cũng đã đồng ý thúc đẩy mối quan hệ toàn diện trong nhiều lĩnh vực, trong đó có quốc phòng và an ninh.

Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng cũng ngỏ lời thăm hỏi tới cộng đồng người Việt Nam đang sinh sống, học tập và làm việc ở Mỹ, đồng thời một lần nữa mời ông Obama và phu nhân sang thăm Việt Nam.

Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng và Tổng thống Hoa Kỳ Barack Obama phát biểu trước báo giới tại Phòng Bầu dục.

Toàn văn bài phát biểu của Tổng thống Barack Obama:

"Và tôi nghĩ rằng cuộc gặp gỡ này là chỉ dấu cho thấy sự tiến bộ vượt bậc đã diễn ra trong mối quan hệ giữa hai nước chúng ta trong hai mươi năm qua.

Tôi muốn chào đón Tổng Bí thư Trọng đến Phòng Bầu dục cho chuyến thăm đầu tiên của ông tới Hoa Kỳ trong dịp kỷ niệm 20 năm bình thường hóa quan hệ giữa Hoa Kỳ và Việt Nam.

Rõ ràng đã có một lịch sử khó khăn giữa hai nước chúng ta trong thế kỷ 20 và vẫn tiếp tục có những khác biệt đáng kể trong triết lý chính trị và hệ thống chính trị giữa hai nước chúng ta, nhưng tôi nghĩ rằng nhờ nỗ lực của các nhà lãnh đạo ở cả hai đảng ở Mỹ, và cũng như của các nhà lãnh đạo ở Việt Nam trong nhiều năm qua, những gì chúng ta đã chứng kiến là sự xuất hiện một mối quan hệ mang tính xây dựng dựa trên sự tôn trọng lẫn nhau, làm lợi cho nhân dân hai nước.

Chỉ riêng trong hai năm qua, chúng tôi đã đạt được những tiến bộ to lớn trong việc làm sâu sắc hơn sự hợp tác trong những lĩnh vực khoa học, giáo dục, biến đổi khí hậu, công nghệ, y tế công cũng như những vấn đề an ninh.

Đây là một cơ hội tuyệt vời cho chúng tôi làm sâu sắc thêm các cuộc thảo luận của hai nước quanh viễn kiến của chúng tôi cho một mối quan hệ đối tác toàn diện.

Chúng tôi đã thảo luận về TPP và tiềm năng to lớn của một thỏa thuận thương mại tiêu chuẩn cao mà sẽ nâng cao những tiêu chuẩn lao động, những tiêu chuẩn về môi trường, và có tiềm năng tạo nên tăng trưởng việc làm và sự thịnh vượng to lớn cho cả người Việt Nam và người Mỹ.

Chúng tôi đã thảo luận về tầm quan trọng của việc giải quyết những tranh chấp hàng hải ở Biển Đông và khắp châu Á-Thái Bình Dương theo luật pháp quốc tế để đảm bảo sự thịnh vượng và tự do hàng hải, vốn đã tạo điều kiện cho tăng trưởng kinh tế to lớn diễn ra trong khu vực, tiếp tục trong nhiều thập kỷ tới.

Chúng tôi đã thảo luận về việc tiếp tục làm sâu sắc hơn những trao đổi giữa người dân với người dân, như Tổng Bí thư Trọng đã nói: 'Chúng tôi có người Mỹ gốc Việt và những người yêu nước cũ gốc Việt ở đây nhiều hơn bất kỳ nước nào trên thế giới, họ đã có những đóng góp hết sức to lớn cho đất nước của chúng tôi. Chúng tôi muốn tiếp tục làm sâu sắc thêm những trao đổi này, kể cả thông qua Đại học Fulbright sắp được mở và vừa được phê duyệt.'

Chúng tôi cũng thảo luận về tầm quan trọng của việc chúng tôi hợp tác về những vấn đề toàn cầu, đặc biệt là biến đổi khí hậu, có thể có tác động sâu sắc tới cả hai nước chúng ta, an ninh y tế toàn cầu, đối phó với đại dịch tiềm năng, gìn giữ hòa bình toàn cầu. Ở tất cả những lĩnh vực này, Việt Nam cho thấy họ là một đối tác rất có tính xây dựng.

Vẫn còn có những khác biệt trong mối quan hệ song phương và chúng tôi đã thảo luận thẳng thắn một số khác biệt quanh vấn đề nhân quyền và tự do tôn giáo, nhưng điều mà tôi tin tưởng là cuộc đối thoại ngoại giao và những bước thiết thực mà chúng tôi đang cùng nhau thực hiện sẽ có lợi cho cả hai nước, và rằng những căng thẳng có thể được giải quyết theo một cung cách hữu hiệu, không chỉ thông qua song phương mà còn thông qua hợp tác trong những tổ chức đa phương, như ASEAN và Diễn đàn Đông Á. Chúng tôi có thể tiếp tục có những bước tiến đáng kể.

Một lần nữa tôi muốn cảm ơn Tổng Bí thư Trọng về chuyến thăm của ông. Tôi hy vọng rằng ông cảm nhận được sự nồng ấm và sự hiếu khách mà người dân Mỹ dành cho tất cả người dân Việt Nam. Và tôi chắc chắn mong được đến thăm đất nước xinh đẹp của quý vị một lúc nào đó trong tương lai."

Toàn văn bài phát biểu của Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng:

Xin cảm ơn ngài Tổng thống,

Thưa các quý vị và các bạn,

Có lẽ cách đây 20 năm, không ai có thể hình dung được rằng, hôm nay tại Phòng Bầu dục của Nhà Trắng của Hoa Kỳ lại có một cuộc gặp rất thú vị giữa Tổng Bí thư Đảng cộng sản Việt Nam với Tổng thống Hợp chúng quốc Hoa Kỳ.

Đúng như ngài Tổng thống vừa nói, chúng tôi đã có một cuộc trao đổi ý kiến với nhau rất thân mật, thẳng thắn, xây dựng và chân tình. Điều quan trọng là từ hai nước là cựu thù của nhau, ngày nay đã trở thành bạn, thành đối tác và hơn nữa là đối tác toàn diện. Sắp tới, tương lai còn phát triển tốt hơn nữa. Điều đó là nhờ tầm nhìn chiến lược, nhờ sự nỗ lực, cố gắng của các nhà lãnh đạo hai nước, đồng thời cũng nhờ sự ủng hộ to lớn của nhân dân vì quan hệ của hai nước chúng ta phù hợp với lợi ích của nhân dân đồng thời cũng phù hợp với xu thế phát triển trên thế giới hiện nay, đó là hòa bình, hữu nghị, hợp tác, phát triển và cùng nhau thịnh vượng.

Cũng như ngài Tổng thống vừa nói, trong lịch sử quan hệ hai nước chúng ta đã có những chương buồn nhưng với tinh thần “gác lại quá khứ, vượt qua khắc nghiệt, phát huy tương đồng, hướng tới tương lai”, hai nước chúng ta đã xây dựng được mối quan hệ đối tác, hợp tác toàn diện như hiện nay.

Tôi cũng vừa với nói với ngài Tổng thống là: “Quá khứ thì không ai có thể thay đổi được, nhưng tương lai là thuộc về trách nhiệm của chúng ta”. Trên cơ sở nhìn lại một cách toàn diện quan hệ hai nước trong thời gian vừa qua, nhất là 20 năm gần đây, chúng tôi và ngài Tổng thống cũng đã trao đổi sâu rộng, khá toàn diện hướng sắp tới hai nước phải phát triển mối quan hệ tốt đẹp hơn nữa, hướng tới một chất lượng tốt hơn, sâu sắc hơn mối quan hệ toàn diện.

Hai chúng tôi vừa thống nhất sắp tới sẽ lãnh đạo các cơ quan và nhân dân hai nước cố gắng phát triển mối quan hệ toàn diện, kể cả về chính trị ngoại giao, về kinh tế đầu tư, thương mại, về khoa học, giáo dục, đào tạo, về quốc phòng – an ninh; về y tế môi trường, đối phó với tình trạng biến đổi khí hậu trên thế giới. Phối hợp tốt với nhau trên lĩnh vực đa phương, trong đó có cả quan hệ về quốc phòng – an ninh.

Với tinh thần thẳng thắn và xây dựng, chúng tôi cũng đã trao đổi về những vấn đề hiện nay còn đang vướng mắc như là sớm kết thúc đàm phán và ký kết Hiệp định TPP, vấn đề nhân quyền, vấn đề Biển Đông có những việc làm trái với pháp luật quốc tế và thỏa thuận của các nước ở trong khu vực và cùng bày tỏ quan ngại về những diễn biến gần đây trên Biển Đông.

Tôi đã trân trọng mời ngài Tổng thống và phu nhân sớm sang thăm Việt Nam và ngài Tổng thống cũng đã vui vẻ nhận lời.

Một lần nữa tôi xin cảm ơn ngài Tổng thống và Chính phủ Hoa Kỳ đã mời tôi sang thăm Hoa Kỳ - một đất nước rất tươi đẹp và chúng ta đã có một cuộc trao đổi sâu sắc, thú vị. Cũng cho tôi gửi lời hỏi thăm tới cộng đồng bà con Việt Nam đang sinh sống, học tập tại Hoa Kỳ và chúc cho quan hệ hai nước chúng ta ngày càng phát triển tốt hơn nữa. 

Lê Trí (Tổng hợp)